Quam si diligentius aspicias, nihil virtutis est, nihil speciositatis, nihil candoris gloriae, quod ex ea non resplendeat.1
Der Pseudo-Hieronymus-Brief IX “Cogitas me”, ed. Ripberger, §92.
Nis heo nanes haliges mægnes bedæled, ne nanes wlites, ne nanre beorhtnysse; and forðy heo wæs ymbtrymed mid rosen and lilian, þæt hyre mihta wæron mid mihtum underwriðode, and hire fægernys mid clænnysse wlite wære geyht.2
The Homilies of the Anglo-Saxon Church, Vol. I.
1If you consider most diligently, there is nothing of excellence, nothing of beauty, nothing of the glory of brightness, which does not shine brightly from her.
2She is void of no holy virtue, nor any beauty, nor any brightness; and therefore was she encircled with roses and lilies, that her virtues might be supported by virtues, and her fairness increased by the beauty of chastity.